POSTS
26
mars 2018
CHISINAU
27
novembre 2017
VIENNE / VIENNA
4
octobre 2017
BRATISLAVA
1
juillet 2017
BUCAREST / BUCHAREST
1
juin 2017
LONDRES / LONDON
PORTFOLIO
SEARCH
SHOP
  • Your Cart Is Empty!
Your address will show here +12 34 56 78
Travel

15 août 2016 :

Mon bus s’arrête au centre-ville de Vienne duquel je dois trouver le moyen de rejoindre le logement de mon CS situé plus loin. Là, je repère un bus, voit qu’il s’arrête au bon arrêt, monte et demande confirmation au chauffeur. Il me dit qu’il doit partir et n’a plus de ticket pour moi donc le voyage sera gratuit !!! J’arrive chez mon CS, qui s’était assoupi, pose mes affaires et repars aussitôt pour avoir le temps de voir un maximum de choses. Évidemment, pour rejoindre le centre il me faut prendre le métro/tram je ne sais pas et avec les indications en allemand c’est l’échec assuré. Aussi, je demande à quelqu’un qui m’indique le métro à prendre. Au second arrêt, je change de rame et je descends à la Place Stephansdom, une des places centrales de Vienne qui pourtant me déçoit. La place est très petite et en son centre est située la Cathédrale Saint-Étienne de Vienne qui est en travaux. De là, je sors ma TO DO LIST et suis la direction de la Hunderttwasserhaus qui est assez loin de la place. Je marche dans une cadence au rythme rapide afin de faire l’ensemble de la TO DO en une journée.



// 15 August 2016:

My bus stopped in Vienna’s city center from where I had to find the way to go to my Couch Surfer’s apartment. I spotted a bus that was heading to my stop. I went inside, asked the driver to confirm the itinerary and, because he didn’t have any ticket left, I got a free trip. Minutes later, I arrived at my Couch Surfer’s place –he was sleeping, I put my stuff in my room before going out again in order to have time to see everything I could. Of course, to join the city center I needed to take a metro or a tram – I didn’t really know which one: with all the explanations in German, I was headed towards a guarantees failure. As a result, I asked someone who indicate me the metro to take. At the second stop, I changed metro and went down at Stephansdom place, one of the most famous square of Vienna. However, I’m disappointed by it since the square is super small, and St. Stephen’s Cathedral is under construction. From there, I took out my To Do List and followed the direction of the Hundertwasserhaus which is quite far from my location. I walked quickly in order to see everything that was written on the To Do list.

The Hunderwasserhaus in Vienne-Vienna, Austria / La Hundertwasserhauss à Vienne, Autriche

Cette maison très originale, sans le moindre trait droit, a été créée par Friedensreich Hundertwasser entre 1983 et 1985. Les locataires de l’endroit ont le choix quant à l’aménagement de leur façade.
// This original house, without any straight line, has been created by Friedensreich Hundertwasser between 1983 and 1985. The tenants of the place have the chance to decide how they want to arrange their façades.


Après cette vision colorée, je me dirige vers le Palais Hofburg. En chemin, je tombe nez-à-nez avec de magnifiques monuments qui n’étaient pourtant pas sur ma liste (notamment le Parlement), je suis ravie. J’arrive ensuite devant le Palais qui resplendit sous la lumière de la golden hour. Il est déjà 18h45. Un peu plus loin, je découvre les deux musées (le musée de l’histoire de l’Art et le musée de l’histoire naturelle) qui se font face sur la place Marie Thérèse.


// After this colorful view, I headed toward the Hofburg’s Palace which was illuminated by the light of the golden hour. It’s already 6.45 pm. A little further, I discovered two museums (the Museum of Art History and the Museum of Natural History) that face each other on Maria-Theresien-Platz.

The museum of fine arts in Vienna, Austria / Le musée des Beaux Arts à Vienne AutricheLe musée de l’histoire de l’Art
// The Museum of Art History


Après quelques photos, l’aventure se poursuit en direction du Rathaus qui accueille actuellement un festival du film. Plus tard, après une journée au pas de course, je m’installe dans un restaurant pour dîner une salade Caesar. Ah ! Que les pays de l’Est étaient sympas ! Ici, on retrouve les prix français avec une salade à 12,90 €. Après le dîner, j’erre un peu dans la ville avant de retrouver mon CS (du nom de Xin) et une autre CS venue tout droit de Singapour. Nous devons retrouver des amis de Xin pour le dessert ce qui m’amène à tester l’Apfelstrudel, spécialité autrichienne  Ensuite, nous partons à 3 découvrir la ville de nuit et achetons des bières à un vendeur ambulant (une personne qui marche avec ses amis, il faut le savoir !) dans un parc. Nous rentrons aux alentours des 1h45.

// After taking a few pictures, the adventure continued towards the Rathaus which was hosting a film festival. Later, after a day on the run, I sat in a restaurant to eat a Caesar salad. Ah! How nice can Eastern countries be! The prices were similar to the ones to be found in France (Caesar salad = 13$). After dinner, I wandered around the city before meeting my Couch Surfer (Xin) and another Couch Surfers from Singapore. We went to meet friends of Xin for dessert which allowed me to try the famous Apfelstrudel. Then, the three of us went to discover the city by night. We bought some beers to a street vendor (a person who was walking with his friends, you have to know it) in a park. We headed back around 1.45 am.

The clock in Vienna, Austria / L'horloge à Vienne, Autriche

L’horloge (Ankeruhr) sonne à midi, moment où les personnages, qui ont marqués l’histoire de la ville, s’animent sous un accompagnement musical.
//The clock (Ankeruhr) rings at noon, when the characters, that have marked the history of the city, come alive with some music.


16 août 2016 :

Le lendemain matin, je me lève pour visiter la Karlsplatz, très jolie. J’erre dans les environs et découvre par bonheur une autre place tout aussi jolie, située aux abords de l’Ambassade française. Ensuite, il est temps pour moi de rejoindre Xin et la seconde locataire au restaurant, où je récupère mes affaires et déjeune avec eux une ultime salade. Après le repas, je rejoins le bus qui doit m’emmener à Prague. Il a 30 minutes de retard ! Néanmoins, ces 30 minutes me permettent de rencontrer et d’échanger avec une irlandaise très sympa habitant à Berlin. Nous arrivons à Prague 2 heures plus tard que l’heure prévue du fait d’un contrôle un peu long à la frontière. C’est la fin du séjour à Vienne.

Découvrez Bratislava, mon voyage précédent Vienne! 



// August 16, 2016:

The next morning, I got up to visit Karlsplatz that was really cute. I wandered around and discovered, totally by chance, another pretty square, close to the French Embassy. Then it was time for me to join Xin and the second tenant at the restaurant, where I picked up my things and had lunch with them. After lunch, I reached the bus which took me to Prague. It was 30 minutes late! Nevertheless, these 30 minutes allowed me to meet and talk with a very nice Irish woman living in Berlin. We arrived in Prague 2 hours late on schedule because the passport control at the border lasted for a long time. This is the end of the stay in Vienna.
Discover Bratislava, my previous trip!

0